Task I Watch episode 1 below and find in the subtitles English equivalents or synonyms of the following words:
- вопрос, что было первым-яйцо или курица = the or the
- спрос=
- предложение=
- оправдать (в значении "окупить")= to
- веретено=a
- Ей-богу!=
- умный=smart=
- дальновидный=
- попасть в долгую очередь=to be a terrific wait
- Что бы вы сказали?= Whaddaya say?= What say?
- нет=
- a person or thing that may be useful to you, especially a possible new customer or business opportunity=наводка, зацепка, ниточка= a
- упорство, настойчивость=
- a phrase or an idea that has been used so often that it no longer has much meaning and is not interesting= штамп, шаблон, стереотип=a
- образованный дурак=an
- непризнанная гениальность (дословно: невознагражденная гениальность)=
- самый могущественный, всесильный=
- изменить свою жизнь=to one's life
- быть побеждённым= to be
- неиссякаемый поток энергии=a never flow of energy
- спокойствие духа, спокойная уверенность, душевное равновесие=
- пытаться достичь= to
- очевидный, заметный=
- fine=great= все круто=
- просрочить (платежи по кредитам) на 60дней= to be 60 days
- ресторан для автомобилистов на открытом воздухе=a
- Что?/Что вы сказали?=
- Котлета=a
Total Questions: 0
Incorrect Answers: 0
Task II. Prepare answers to these questions:
- What did Ray Kroc trade in?
- What was his dream? What was he trying to achieve in his business?
- How did he tout /baliboo his multi-mixers? What was his main arguments for cafe owners to buy them? Why would most drive-in owners refuse to buy his multi-mixers for milkshakes?
- What helped him not to lose hope? What inspirational words did the speaker say on the record he put on?
- Do you think it is possible to alter our life by altering our set of mind?
- What was Ray Kroc’s financial rating? Did he have any credits?
- What was unusual about Mc Donald’s order?
- Why did he decide to drive to McDonalds? How far did he have to drive?
- How was Mc Donald’s different form other drive-ins?
- What do you think of Ray Kroc's business? Would you like to have such a job?
- What was the problem with drive-ins back on the 1950s? How did Ray Kroc think they could be overcome?
Task III Watch episode 2 and episode 3 and find in the subtitles English equivalents or synonyms for the following words:
episode2
episode 3
- картошка фри =
- обертка = a
- To come round = заехать= to
- Would you like...?= Do you for...?
- Ok=
- Вот в чем ключ к успеху=THat's the of the game
- Tailored = made-to-order=сделанный по индивидуальному заказу=
- Как, черт возьми, вы до этого додумались?= How the did you with this?!
- хрустящий=
- хрусткий=
- Totally right=идеальный, четкий, в яблочко= -on
- It's none of my business=None of my
- Вывести кого-то на обед= to smb out to dinner
- Направиться на Запад=to
- To get a job at ... = to a job at...
- Can I borrow 10 cents from you? = Can you
- рутбир (шипучий напиток из экстрактов кореньев и трав)=
- To be very successful financially = to make a lot of money=to rock=to show great vigor =to
- Эстакада, переезд= an
- We are screwed =Мы погибли=We are
- Распилить пополам =to saw
- Да ладно!=
- To establish oneself in business=упрочивать свой бизнес= to shop
- To make some tricks=сделать несколько ходов =to make some
- Ресторан для автомобилистов =a
- To be very popular=to be the hottest thing =to be all
- To develop a presence in=to establish oneself in
- We have got to get in on this= Мы должны участвовать в этом=We get in on this
- Выравниваться =to stop growing = to off
- Желаемая клиентура=desirable
- Лихач=a hot
- Малолетний преступник=a
- To last forever=Длиться вечность= to take
- A girl whose job is to serve diners in their cars, taking and bringing orders =a
- Платежи персоналу= the
- Продаваться = to generate profit=to go
- Одноразовая посуда= dishes
- To keep out hooligans= вытеснить хулиганов=to drive out the
- To use other people's ideas=to
- Снести здание=to a building
- Заставить кого-то (МЯГКО) сделать что-то, сделать так, чтобы что-то произошло=to smb V1
- Осторожно!=!
- a revolving [вращающийся] stand or tray on a table, used esp. for holding condiments = a Lazy
- Симфония эффективности=a of
- Ни одно движение не пропадёт зря=not a motion
- Подъехать на машине=to up
- Сигналить (на машине)=to
- Ошарашенный =taken aback=confused=
- Very angry=
- To swear dirtily at... =материть кого-то= to out
- Выбросить мусор =totrash
- Сдаться= to give in=to the towel
- To be a tremendous success = иметь большой успех= to go
- Устроить шоу=to a show
- муха =a
- Должно быть были привлечены=drawn
- Полная катастрофа=a total
Total Questions: 0
Incorrect Answers: 0
- What impressed Ray Kcroc about Mc Donald's particularly?
- Why, d o you think, he took the Mc Donald brothers out to dinner? (Use: with the view to V..ing)
- How had they started out?
- How many items were there on the first Mc Donald’s’ menu initially?
- Was it successful?
- What happened to sales?
- What built-in problems did drive-ins have?
- What people did their drive-in tend to attract?
- What was the problem with the service?
- What was the problem with the payroll?
- What other overhead expenses did they face?
- What were the three most popular items? What proportion of sales did they generate?
- How did they advertise their hamburgers?
- What did they get rid of?
- What environment did they try to create?
- What was the biggest cut they made?
- What did Dickdraw on the ground of a tennis court?
- What did they have their staff do at the tennis court?
- How did they call their system?
- How did people take the new format of a drive-in with no carhops, and with paper dishes?
- What had the McDonalds’ underestimated?
- What did they decide to do to popularize the new format of their restaurant?
- What happened during the re-opening?
Task V Translate:
- Если бы не Великая Депрессия, их маленький кинотеатр был бы очень успешным (swell)
- Столкнувшись с долгим ожиданием заказа, многие жалели, что пришли в эту забегаловку для автомобилистов. (Having V3 , ...wished...)
- "Ну когда же мне принесут мой чертов заказ!" думал Рэй. (...wish...)
- Один из братьев предложил урезать меню. (suggested Ving)
- Если бы кафе не привлекало хулиганов, лихачей и малолетних преступников, то ущерба было меньше.
- Если мне придется выйти из машины, есть из бумаги и выбрасывать мусор самому, то я не буду здесь питаться.
- Многие автомобилисты поняли, что если они встанут очередь, то получат заказ уже через 30 секунд.
Task VI. In the Dialogue below Choose the Neutral Variant (Register Shift)
Task: Pick or type the neutral expression. Slangy and high-flown options are distractors.
Jake: Hey, do you out tonight? I’ve got a spot that’s .
Mike: I don’t know… Last time I a drive-through, it took just to get my french fries, and when they finally handed me that sad little wrapper, the fries were anything but . Total disaster.
Jake: , that’s not even close to what I’m talking about. This place is right now.
Jake: First off, the service is . You pull up, and before you’ve even honked, someone’s there with drinks and burgers. —that’s .
Jake: The interior is , plus free parking under the overpass.
Jake: The vibe is bustling. They —musicians, dancers, the whole deal.
Mike: Still, robots in a restaurant? That sounds gimmicky.
Jake: (neutral / slangy: “How the heck did you come up with this?” / high-flown: “By what ingenious process did you devise this?”)
Mike: I was so (neutral / slangy: “bewildered” / high-flown: “positively taken aback”) the last time I saw a robot pouring drinks.
Mike: Alright—you’ve convinced me. Let’s (neutral / slangy: “roll” / high-flown: “embark on our westward venture”) and check it out.
Total Questions: 0
Incorrect Answers: 0
Task VII. 1. Study the grammar patterns below. Translate examples in them.
2. Choose correct verb form in the gaps:
1. The supply of decent people eager to land a job at our drive-ins [____], so the franchisor must allocate funds for payroll expansion to attract them with higher wages.
2. The current franchise manager [____] a tighter leash on cleanliness; the wrappers and french fries tell the tale—clear as day.
3. It’s time we [____] shop in the suburbs, where desirable clientele are in for a terrific wait at every drive-in.
4. We [____] trash more regularly to drive out the riff-raff and keep peace of mind for our clientele.
5. Complaints have spiked because that rumor about hot rodders who cuss out carhops [____] all week, and refunds are hitting our dwindling savings.
6. I’d rather [____] a custom-built drive-in with spot-on service than piggyback on another chain’s mediocre system.
7. It is better the franchisor [____] funds only after an appraisal on your home arrives, so no one ends up 60 days past due.
8. The delivery truck with patties and french fries [____] at the franchise around noon, so the crew can start serving customers without delay.
9. All franchise kitchens [____] keep a tighter leash on cleanliness and discard trash daily, or decent people will stop coming.
Total Questions: 0
Incorrect Answers: 0
3. Put the verbs in () into the right forms:
Dick (for expansion):
By-golly, Mac, the demand (grow) fast, and the word has spread. We' (do) quite well recently. It’s time we (expand), don’t you think?
Mac (against):
Nah, I don’t think we should. Our director (exercise) proper control—cleanliness, payroll, even the patties and french fries are a mess. That’s obvious.
Dick:
Come on. With persistence, our symphony of efficiency, no wasted motion—we can justify the risks. We ought to share this custom-built system with the whole country.
Mac:
But standards (slip). If branches are past due on payroll, we’re done for. It’s better we (keep) a tighter leash here at home.
Dick:
Forward-thinking, Mac! We’ve got to get in on this, or someone else will swing by and go gang-busters.
Mac:
Maybe. But until we’re sure, I’d rather (throw) in the towel on quality.
Total Questions: 0
Incorrect Answers: 0
4. Learn both the roles in the dialogue above. Use the audio trainer below. Try to translate in pauses, then compare your translation with tihe model
5. 📝 Role-Play: Should We Expand the Franchise?
Task: Work in pairs. One partner argues we should expand; the other argues we shouldn’t yet. Make 6–10 lines total, use 3–4 grammar patterns.
Open all vocab | Close all vocab
Active Vocabulary — Risks- late / overdue payroll — задержка зарплаты
- to be 60 days past due — иметь задержку выплат на 60 дней
- cash flow problems — проблемы с денежным потоком
- payroll costs exceed cash flow — зарплатные расходы превышают доходы
- high overhead from overtime — накладные расходы из-за переработок
- compliance / payroll taxes issues — ошибки в налогах и выплатах
- staff turnover due to payroll delays — текучка кадров из-за задержек зарплаты
- dwindling savings — тающие сбережения
- leveling off profits — перестающая расти прибыль
- rising debt burden — увеличивающаяся долговая нагрузка
- unreliable supply chain — ненадёжные поставки
- equipment breakdowns — поломки оборудования
- poor management control — слабый управленческий контроль
- lack of competence — недостаток компетентности
- negative ROI projections — отрицательные прогнозы окупаемости инвестиций
- franchise fee — франшизный взнос
- enormous loan interest — огромные проценты по кредиту
- debt burden — долговая нагрузка
- excessive overhead costs — чрезмерные накладные расходы
- cash flow problems — проблемы с денежным потоком
- issue/allocate funds — выделять средства
- growing demand — растущий спрос
- desirable clientele — желаемая клиентура
- positive cash flow — положительный денежный поток
- proven spot-on system — проверенная идеально работающая система
- not a wasted motion — ни одно движение не пропадает зря
- custom-built kitchens — кухни, сделанные под заказ
- forward-thinking management — дальновидное руководство
- ability to drive out riff-raff — способность вытеснить хулиганов / нежелательных
- the word has spread — слухи распространились
- peace of mind (from stability of operations) — спокойствие духа (от стабильности работы)
- gang-busters success of the current outlets — огромный успех текущих аутлетов
- profitable ROI — окупаемость инвестиций (ROI)
Grammar patterns to use
- Present Perfect Continuous — have/has been V-ing
- Negative PPC — hasn’t/haven’t been V-ing
- It’s time + Past Simple — It’s time we V2
- Should (advice/expectation) — should + V1
- I’d rather + V1 — preference
- It is better + smb + Present Simple — It is better the manager issues…
- Ought to — ought to + V1
- Must (strong necessity) — must + V1
Example starter
Partner A (for): “It’s time we set up shop in the suburbs. Even if loan interest is high, our spot-on system will justify the risks.”
Partner B (against): “Nah, I don’t think we should. Our dwindling savings have been decreasing, the franchise fee is huge, and cash-flow problems are clear as day. If branches are 60 days past due, we’re done for.”